25 okt

Sinds de 18de is er niets speciaal gebeurd, enkel dat de wind zeer gunstig blies in de Spaanse Zee, zijnde zuid, oost of noordoost. We bevinden ons op 38 graden 20 minuten noorderbreedte. Er waren dagen dat wij op 24 uur 40 mijlen aflegden. Kalme dagen waren 19, 20, 22 en 23 sept. Nu hebben sterke winden en regenvlagen. Met de wind in de rug, vaart de boot zeer onrustig door de hoge golven, in die mate dat we ons bord tussen de benen al zittend op de grond moesten eten. Bijna elke dag komen er vogels rusten op ons schip, onder andere een zeepatrijs die in de kajuit van de kapitein viel en zich verborg tussen de pullariers. Hij was zo vermoeid dat hij zich gewoon met de hand liet opnemen zonder weerstand te bieden. 4 dagen geleden wierpen er zich 2 sperwers tussen onze zeilen. Ze werden door de matrozen verwijderd. Ik zag zwaluwen, vinken, zangvogels, koninkjes en andere kleine vogels. Een waterkieken viel tussen de matrozenkamers en werd naar de kapitein gebracht

 

 

25 8bre

Depuis le 18 nous n'avons rien eus de particulier sinon, que les vents nous ont étés tres favorables dans la Mer d'Espagne, ils furent continuellement Zud, Est ou Nord Est, selon la hauteur prise aujourd'huij, nous nous trouvons sous le 38 degrez 20 minutes septentrional[1], il y a eu des jours, que nous sommes avances 40 lieux en 24 heures, cependant qu'avec des beaux froids et temps serains, et telles furent les journées du 19 au 20, et du 22 au 23, de toutte cette nuitte passée, et ce jour jusqu'a la nuitte nous eumes un gros vent melé des graines de pluie, le vaisseau roula d'une rude maniere, quioque nous eumes le vent en pouppe, que nous fumes obligés de nous asseoir sur le planche, pour pouvoir diner, la Mer etoit extremement agitée et les vagues hauttes, j'ai remarqué que pendant les temps que nous sommes en mer, il n'y eu presque point de jour, sans voir des oiseaux se venir reposer sur notre vaisseau, entre autre une perdrise, laquelle tomba sur la chambre du capitaine et se cachat sous les pullariers, elle fut si fatiguée à voler qu'elle se laissa prendre de la main sans aucune resistance, passé 4 jours, deux eperviers vinrent sur le soir se jetter entre les voiles; mais les matelots les prirent d'abord, nous avons eus des alouettes, pincons, chansonets, roitelets en autres sortes des petits oiseaux, une poule d'eau tomba dernierement entre les mattelots pendant qu'ils firent leurs chambrée et la porterent au capitaine.

 



[1] Ongeveer ter hoogte van Lissabon